0

App+1 | 创造语言环境,浏览器插件 Toucan 让你边读网页边背单词

 1 year ago
source link: https://sspai.com/post/74140
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.

创造语言环境,浏览器插件 Toucan 让你边读网页边背单词

1
App+1 | 创造语言环境,浏览器插件 Toucan 让你边读网页边背单词
11 小时前

在学习语言的过程中,绕不开的一个环节就是「背单词」。除了像上学时顺着单词书一路背下去,还有人会选择在日常生活中慢慢积累。在生活中能接触到的语段中,如果经常见到一个不认识、不熟悉的词语,随着见面次数越来越多,慢慢地就能猜出它的含义、它的用法,适合的场景、表达的感情倾向,等等。而这样「猜」出来的释义,往往比从单词书里选词背下来记得更牢。

不过,并不是所有人都能在一个合适的语言环境里慢慢积累词汇。那么,有没有什么软件,可以人为「创造」一个这样的语言环境,让「背单词」这么痛苦的事变得轻松一点呢?

Toucan 就是这样一个浏览器插件。它的主要作用就是在打开的网页中,根据用户的语言水平,随机选择一些词汇,将其翻译成想要学习的语言。

boxcnG8HEHooTbdlAgtpBqQ642d

安装 Toucan 后,需要选择「源语言」和「目标语言」。在打开以「源语言」为主体的网页后,Toucan 会将其中的单词翻译为「目标语言」。

目前支持的源语言有:英语、德语、西班牙语、法语、意大利语、葡萄牙语、印地语和韩语。支持的目标语言除了上述提到的之外,还包括了:日语、中文、希伯来语和阿拉伯文。

被选中翻译的词汇并不是完全随机的。Toucan 的设置中可以选择对目标语言的掌握程度,分为:初级(Beginner)、中级(Intermediate),和高级(Advanced)。

boxcnwV43Ir2z5h7FFSDoFez7hg

在每个网页中,Toucan 选中词汇翻译的频率,也可以在设置中修改。从每页只有几个词,到尽可能多地加入生词,都可以自由选择。

1
1

[每页中翻译频率「最低」和「最高」的对比]

不使用拉丁字母的语言可能会有多种展示形式,像汉语就有汉字和用来表达发音的拼音(Phonetic spelling),日语也可以用汉字、假名和罗马音写出,这点也可以在设置中进行选择。

boxcnY8T8CJ6jGzLwCx5bqxEPtg

在网页中激活 Toucan,刷新页面后就可以看到有些词汇被翻译成了目标语言,并且用蓝色高亮了。点击词汇,还可以看到这个词的释义、发音和词性。

如果已经对这个词十分熟悉,点击右上角的 ✅ 就能将其「学会」。见过一百次以上的词语也会自动归到这里。「学会」的词语将会减少在网页中出现的频率,后续的练习里也不会再次出现。

boxcnLsiecFjef1eQ0pSRleTFxd

网页中被 Toucan 翻译过的词汇,都会被收录进「看过的单词(Seen words)」里。每个单词的原文和释义都会展示出来。Toucan 还会记录每一天看过的单词数量,非常适合追踪学习的进度。

1
1

经由 Toucan 翻译的单词,无论是在原始网页中,还是「看过的单词」汇总里,都有练习的选项。练习的内容通常是源语言与目标语言的互译,文字和读音的形式都能遇到。

boxcnyW9L81DJZ8mYTc6F9BHmng

不过,Toucan 并不是一个完美的语言学习插件。它的很多不足导致它只能作为语言学习过程中的辅助,而不能是学习单词的唯一手段。

Toucan 最重要的特性就是「随机翻译词汇」这点,但由于是计算机随机选择词汇后,再从词典里挑出对应的释义放上去,因此译文在大多数时候,都不是那么完美地嵌入原文的。

抛开计算机本来就很难辨别的语气和情感倾向不谈,Toucan 选用的译文常常会扰乱原句的语法结构,这点在非同一语系的语言对照中更为明显。许多欧洲语言中会出现的语法性别,在翻译时也很难顾及——有时哪怕指代的是同一个物品,在不同语言中,它们的语法性别可能并不相同,因而造成了语法上的不和谐。

除此之外,固定搭配和一词多义也常常会引发歧义。如下图中的「work around the clock」(意为「不停地工作」),就被 Toucan 分成了「work around」和「the clock」两部分,并将后者翻译为「钟」,不论放在哪个语境里,读起来都奇奇怪怪。

而既然「从语境中学新词」没那么容易满足,Toucan 和可以划词翻译的多语词典相比,又有什么优势呢?

boxcn6lbt9oxHixy4lrIyACtifQ
boxcn93pX5i0uGGnf0HnhVxdbde

另外一个可能无伤大雅,但我个人非常介意的点,就是不同语言用到的字符大小不同,会影响浏览网页时的阅读体验。

拉丁字母和非拉丁字母,尤其是中、日、韩三语,在同样的字号下,后者会会占用更大的位置。加上自带的蓝色高亮,翻译过的词汇在网页中非常明显,某种程度上会让我的注意力放在文中的日语词汇上,而不是它在文段中的含义。

boxcnXNzealR8vLY3xDtNkZsElf

你可以在 官网 找到对应浏览器的插件安装地址,目前支持 Chrome、Safari、Firefox、Edge 这些主流电脑浏览器。

免费用户可以无限使用「网页内随机替换词」及内置词典两个功能,无限量练习、复习和个性化学习内容等功能则需要订阅会员。Toucan 提供 30 天的免费试用,在此之后可以选择以每月 £6.49 或每年 £43.08 的价格订阅。

boxcniJdsmlMKVrhY6l02gWOMbh

截图中的例文:https://www.nytimes.com/2022/06/30/nyregion/monkeypox-vaccine-ny.html

> 下载 少数派 2.0 客户端、关注 少数派公众号,解锁全新阅读体验 📰

> 实用、好用的 正版软件,少数派为你呈现 🚀


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK