3

澳洲作家新作被指抄袭 了不起的盖茨比、安娜·卡列尼娜、西线无战事等

 1 year ago
source link: http://jandan.net/p/110889
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.

今日好价 0622我们脸上的螨虫正处于从体外寄生演化至内部共生体的进程中

majer @ 2022.06.22 , 12:39

19

澳洲作家新作被指抄袭 了不起的盖茨比、安娜·卡列尼娜、西线无战事等

最近,英语文学圈发生了一件不大不小,还算有点兴味的事。或可充当茶余饭后的谈资。

澳大利亚有位作家,名叫John Hughes——不是美国好莱坞同名的编剧,是澳洲的严肃文学作家。

这位老哥最新的小说叫The Dogs。出版之后,虽然读者反响一般,但是在搞文学评论的圈子里,口碑不错。被学者提名了澳大利亚很重要的文学奖项——迈尔斯·富兰克林文学奖。

一入围文学奖,关注的人就多了。结果有文学界的人士就发现,诶,你这小说有好几段我怎么似曾相识呢……

后来经辨认,他们发现,The Dogs的部分段落与诺贝尔文学奖得主S.A.阿列克谢耶维奇的二战作品《我是女兵,也是女人》相似。

这一事件经报道后,又有其他人指出,The Dogs疑似与《了不起的盖茨比》《安娜·卡列尼娜》《西线无战事》等作品存在多处相似。

近日,澳大利亚《卫报》刊发了John Hughes针对有关其作品涉嫌抄袭的最新回应文章。回应中,Hughes拒绝接受此类指控,声称这是一种“写作拼贴”(Writing Collage)技巧。并进一步提出“很少有作家不这样做”。该文章一经刊发,随即引发大量争议。

Hughes的大概意思:我也不傻,要抄也抄没什么名气的作品啊。引用和模仿当代诺贝尔奖的作品,以及《了不起的盖茨比》、《安娜·卡列尼娜》《西线无战事》……说明我从一开始就不是做鬼祟的勾当。我的意图是与大师和经典作品进行交互与对话。T.S.艾略特的《荒原》是现代主义经典,也是一部其它作品的“话语集”。你们怎么不说艾略特抄袭呢?所以,“重要的不是你拿了什么,而是你用它做什么。”

但澳大利亚昆士兰大学创意写作课程讲师Tom Doig反驳说:“至少,人家艾略特写了脚注。”

个人看法。一开始,我其实赞同Hughes的说法。关键不在于有没有注释。如果一个作家让笔下的角色说出:“生存还是毁灭,这是个问题。”就算没有注释,也没道理说他在抄袭莎士比亚吧……

但后来看到了调色板。感觉这位Hughes老兄是有点问题。用作品和作品对话,引用经典文本的内容,一般引用或拼接的,都是像“to be or not bo be”这样的对话/独白内容,或者是原作者思想的陈述。同时,为了让读者能够看出来这处是“别人的”东西,一般不会改写句子(如果读者看不出来,那不就失去了和经典作品进行交互与对话的意义了吗)。而这位Hughes则不同,他引用的是大量的环境描写,同时还会修改语句。

捎带一提,国内网文圈曾经发生过一件类似的事情。某位大神级网文作者,被指作品里的大量服饰描写,复制自《红楼梦》。关于这种算不算抄袭,当时也打了不少口水仗。

朱军有何看法?

https://theconversation.com/plagiarism-john-hughes-the-dogs-and-the-ethical-responsibilities-of-the-novelist-185386

赞一个 (12)


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK