2

美国的西藏难民文化

 1 month ago
source link: https://anthropology.fivest.one/archives/82
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
2022-05-142022-05-14fun, reading

美国的西藏难民文化

Yeh, E.T., 2007. Exile meets homeland: politics, performance, and authenticity in the Tibetan diaspora. Environment and Planning D: Society and space25(4), pp.648-667.

在美国的西藏难民,大体上有三批人

  1. 1959 年和达赖一起流亡到印度的藏民,和之后在南亚出生的流亡者。
  2. 八十年代开始从西藏逃到印度和尼泊尔的藏人,和第一种人一起,陆续获取绿卡到达美国。
  3. 从中国大陆的藏区直接逃到美国的人。

第三种人的受教育程度更高,也更为城市化,以至于他们的生活方式,被认为更接近于「中国人」,而不是传统的藏人。而第一种人的生活方式,多少受到了印度风格的影响。三种人都认为自己继承了正统的西藏文化,然后互相吐槽。

大陆藏民:你们那么多年都没在藏区待着,才不正宗呢。
印度藏民:你们那么多年被汉文化扭曲着,才不正宗呢。

2002 年,一次在湾区的西藏节日活动中,来自拉萨的歌舞团,表演了节目。虽然不是「北京的金山上」那么夸张的歌词,但也是我们熟悉的春晚西藏 style。

从大陆去美国的西藏人,看的很开心:这是我最高兴的一天!终于看到了熟悉的西藏文化。好像又回到了罗布林卡(拉萨版的颐和园,经常办联欢会的地方)……

老一辈西藏流亡者的后代:这是神马鬼东西……我受够了!我们去看印度电影吧~~

Tags: culture, diaspora, Tibet, USA

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Comment

Name *

Email *

Website

Notify me via e-mail if anyone answers my comment.

Post navigation


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK