0

《星河战队》的新游戏,证明人虫大战永不过时

 11 months ago
source link: https://www.yystv.cn/p/10865
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.

《星河战队》的新游戏,证明人虫大战永不过时

推游 2天前
推游 > 《星河战队》的新游戏,证明人虫大战永不过时
7e0ff23b9fcfe6edbfe17c43e2edbf4a.png_mw680water

“两条腿以上的都干掉!”

1997年上映的电影《星河战队》,尽管从未正式进入过内地院线,却成为了不少国人的童年记忆。而当这部电影改编的FPS游戏《星河战队:灭绝》(Starship Troopers: Extermination)在前段时间发售后,即便没有中文,却依然吸引了一批国内情怀影迷。

和电影中的目标一致,《星河战队:灭绝》目前仅有PVE玩法,结合了射击、建造、塔防等多个要素,玩家们唯一要做的就是“两条腿以上的都干掉”。游戏发售至今,已经在Steam上收获了一万多条评价,好评率高达93%。

至于游戏好玩在哪里,玩家们也是众说纷纭——还原电影场景、玩法刺激有趣,IP情怀,甚至某些大蠊憎恨者(或者节肢动物爱好者?)狂喜.....

以及一个让人不得不注意的热门说法:让这个游戏变有趣的戏精队友。

尽管《星河战队:灭绝》在Steam上的评价目前为“特别好评”,其口碑在近年来的FPS游戏中属于佼佼者——但实际上游戏本体给玩家带来的体验,并不能算多好。

本作目前仍处于EA阶段,目前只能算个半成品。不仅只有两种模式、三个角色职业,开局枪械也少得可怜,手感也算不上优秀。

这还没算上一言难尽的优化——当虫群山呼海啸而来,玩家还没开枪,眼前的屏幕就顶不住了。与之相比,游戏中较多的BUG反倒不怎么显眼。

BUG也是阿拉奇虫族的代称,似乎合情合理

一场游戏可匹配16人,玩家间需要通力合作,完成任务并对抗源源不断的虫族,直至最后撤离。不仅没中文,游戏目前还仅有欧服和北美南美几个服务器,国内玩家即便开着加速器加入战局,也必须顶着高延迟的折磨。

但以上种种问题,似乎都没有影响到Steam上显眼的高评价。

《星河战队》首部电影虽然上映距今已有二十多年,但当形似蜘蛛、螃蟹等节肢动物合体的阿拉奇虫族、十万地球联邦军覆灭的克兰达夫战役、威士忌哨站围墙外的虫群等等经典画面以当代游戏技术再现,老影迷们很难不为所动。

这点上最值得称赞的,就是游戏对于《星河战队》IP的还原度。游戏目前延用第一部电影中武力设定,玩家作为机动步兵需要在一颗星球上和虫族争抢领地,期间负责采矿、修理发电机、坚守信号增强器等任务。尽管没有剧情,但游戏开篇CG中,以还原电影中地球联邦网站介绍世界观的方式展开,最后以一句粉丝无比熟悉的“Would You like to know more?”结束。

可能因为没有原版配乐版权,开发者使用了原版战斗BGM变奏,玩家在激烈的对抗中,激昂配乐响起,随着游戏推进进入高潮,一种荣耀与史诗感氛围油然而生。

与之匹配的则是强烈的战争视觉呈现。游戏添加了足够吸睛的爆炸效果,一旦进入混乱的战斗,现场往往是烟雾缭绕,玩家往往在其中迷失了方向。此时虫子在爆炸中肢体乱飞,现场令人血脉贲张。

例如负责发动远程攻击的电浆虫,被玩家击杀后爆炸产生的蓝色火焰甚为壮观。

还有一种复古的味道 gif来自B站UP主@年-骚有为

至于反派虫族,和影片中一样压迫感十足。它们各个厚甲,行动极快,正如电影一般手起刀落,十分干脆,且成群结队行动。当进入到建立防御进行防守阶段时,密密麻麻的虫子涌来,视觉效果和电影如出一辙。

以上场景结合在一起,一幅人类大兵英勇对抗强敌的画面就样在玩家面前塑造出来。而看到片场都已搭好,不少玩家们终于按捺不住戏精本质,影帝上身,开始了自己的表演。

当不懂如何推进游戏的中国玩家一脸懵逼进入游戏,随后发现公麦里的老外已经开始念念有词地指挥起来。他们有的扯着嗓子学美国大兵,在开局先念一句电影台词“The only good Bugs  is a dead Bugs”(死掉的虫子才是好虫子)给大伙壮壮胆,缓解紧张的氛围。

对话里全是电影台词

接得住戏的人也会随声附和,回一句中国观众都耳熟能详的“Sir yes sir!”,或是前往任务点时高喊“go go go”。时不时也有串台“For Aiur”或是“为了帝皇”的时空扰乱者,振臂一呼下整个场面混乱又热闹。

当受到虫子攻击后,故意模仿影视作品中的惨叫发出“我不想死”之类的胡言乱语,引得人捧腹。

刚开始国内玩家还只是跟着热闹的大部队杀杀虫,在防御阶段用焊枪建造防御工事,后来随着对游戏的熟悉,开始逐渐掌握了玩法核心。

《星河战队:灭绝》中处处强调着合作,除了单兵难以应付的虫群,玩家在每次匹配进一局游戏中时,便会进入选择四人合作小队的界面,暗示玩家进行分工,随后又进入职业选择界面,对每个角色的分工进行细化。

三大职业突击兵、重甲兵和医疗兵各自具备必不可少的能力,但各自也都无法凭全凭自身完成所有环节全身而退,因此合作就是全场16位玩家不能回避的取胜方式。

而在这样的情况下,“戏精上身”成为了凝结团队力量的粘合剂。在复读电影台词的口号声中,国籍语言都变得不再重要,大家只有一个目标,杀出重围。

主打沉浸感的人见不得一个人掉队,一旦有人倒地喊救命,他们就会念叨着“不落下一个队友”,举枪向着正在倒计时的“尸体”进发。

按照游戏规定,过了撤离阶段,负责撤离的飞船会随机降落在某个区域等待玩家上船,如果最后时刻玩家的角色不能登船,那么该局获取的经验就会少一半。但整局游戏中一旦有一两个戏精老哥,就会有一批上了头的玩家“生死置之度外”,常常上演最终阶段已登船的人,突然又举枪冲出去解救某个正在呼救的玩家。

有人来不及撤退,公麦里时常又会出现“不用管我”之类的“遗言”——虽然中二但也有些令人动容。

类似的场面在其他游戏中着实不多见,一些亲身经历的国内玩家甚至发出了“看来人类命运共同体”的感慨。

戏精老外们的存在,真就给这个游戏带来了锦上添花的效果,不少中国玩家都表示对此印象深刻,算得上紧张刺激的游戏过程中最有趣的收获,由此给出了“叽里呱啦的老外值90块”的评价。

截至目前,《星河战队:灭绝》Steam中文评价多达1200多条——当然,其中包括大量的“We need Chinese”。一个如此规模的射击游戏,面对Steam如此庞大的中文玩家群体,首发没有中文这件事,着实让不少人耿耿于怀。

这大概并非开发者刻意无视中国玩家——游戏开发商Offworld Industries的另一部射击游戏《战术小队》去年年底还增加了解放军阵营,在国内社区也颇受好评,显然是看重国内玩家的。

而最有可能的情况是,大洋彼岸的老外们并不知道,《星河战队》在中国也有着相当庞大的观众群体。

上映于1997年的《星河战队》翻拍自科幻小说《星船伞兵》,电影耗资高达1.1亿美元,摄制组为了在偏远荒漠里还原外星大场景,专门在怀俄明州大山里修了一条路,动用卡车和直升机搬运器械建材。

然而如此耗费,在当年收效甚微。首先《星河战队》上映正逢好莱坞贵片云集的时代,大制作层出不穷,同年就有《黑衣人》《异形》《侏罗纪公园》,以及后来屡破纪录的《泰坦尼克号》。星球殖民和人虫大战放在当时多少有些平平无奇。

有没有觉得男主的长官齐姆中士有些眼熟?

而影片中取材法西斯的服装、图腾,以及煽动性强烈的征兵动员片,结合原小说《星船伞兵》早有宣扬军国主义的批判,很快遭到了影评人的负面评价,这直接导致了电影上映后票房下行。根据IMBD数据,电影下映时北美票房不过五千多万,可谓惨败。

以现在的眼光看,不难感受到导演借近似法西斯的标志对人类殖民者强烈的反讽意味

直到多年之后好莱坞影评圈重温电影,《星河战队》才终于翻了案,甚至被影迷推上了影史最佳科幻片之一,其IP开发也在后来二十年中走上正轨。

而在大洋彼岸,即便《星河战队》从未在中国公映,却也在盗版碟和点播台的传播下一度“霸屏”。十多年前,各个地方电视台基本都有一个名为“点播台”的频道,观众拨打频道显示的电话,付费观看他们想要点播的内容。

这个功能造福了一大波人——拜各地土豪所赐,广大观众守着点播台接触到了不少版权存疑的日漫、韩剧、歌曲乃至游戏,当然也包括各国电影。

有趣的是,据全国各地网友反应,《星河战队》经常霸占这类频道。

究其原因,大概来源于电影本身冲击性极强的画面,比如血腥猎奇的镜头,还有让人头顶一紧的吸脑仁名场面。

以及某个尺度惊人的共浴镜头。

虽然点播者的目的我们无法断言,但这些画面确实影响了当年电视机前90后00后,以至于后来二十年里也印象深刻。可能导演本人也想象不到,这部片子能以这样奇特的方式,在海的另一边种下这样的“因”。

到了如今的《星河战队:灭绝》,也算收到了“果”。

值得高兴的是,如今广大玩家还记得其身上的科幻属性,原作台词,人类对BUG的恨意,更看重如何对抗虫族,坚守人类领地。

尽管还有些玩家还在暗暗惦念着当年那澡堂。

《星河战队》的改编原作《星船伞兵》(1959),本身在整个科幻界就有着深远的影响力——人虫争霸的设定影响了后来的《战锤40k》《星际争霸》。

至于《星河战队》,几乎公认与原作分道扬镳,已经变成了另一个完全不同的作品,也收获了自己的忠实拥趸。可惜正因电影当年的票房大失败,导致了后续续集的投资不足,千禧年后的2、3两部制作与第一部差距明显,曾经栩栩如生的虫子变成了僵硬的模型,口碑自然也消耗严重。

续集里唯一的印象点恐怕要数这首《It's A Good Day To Die(慷慨赴义就在今天)》

不过看起来它也摸索出了自己的路——《星河战队》IP如今影视之外的领域,看上去仍能保持生命力。值得高兴的是,目前就口碑来看本作不仅是影迷的自嗨,游戏本身也颇受好评,看起来极为单一的玩法,并没有如想象那样很快让玩家腻味。

考虑到仅电影中出现的虫族阵容,以及基于经典战役来开发玩法,看起来游戏尚还存在很大挖掘空间——或许有一天解锁小说中的动力机甲也并非没有可能。

坦克虫、跳跃者等尚还没有在游戏中登场

面对如今满屏的官方中文请求,开发者想来也无法忽视。未来包括官方中文在内,大量玩家期待的内容或许都有机会和玩家见面,也许就在EA阶段,也许要在正式版游戏中。这大概要看Offworld Industries的工作效率——但大家还是别惦记那澡堂了。


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK